Archive for the 'אירועים' Category

אירוע מקוון – 12/10 18:00 לינקדין למתרגמים – טיפים לשימוש יעיל בלינקדין

אוקטובר 4th, 2022 | No Comments

Speaker: Miriam Hurley – ATA-certified translator from Italian to English ✑ Design, tourism, social sciences ✑ 20+ years https://miriamhurley.com/ Practical tips specifically for our industry on writing an optimal profile and making use of LinkedIn as a tool. The last 20 minutes or so are for questions and answers. Total time – approx. 1.5 hours […]

ערב הרצאות על לוקליזציה   – 27/06 – אירוע מקוון

יוני 13th, 2022 | No Comments

ערב הרצאות על לוקליזציה   יום ב', 27 ביוני, בשעות 17:00-19:15, באופן מקוון (Zoom). ההרצאות תועברנה בעברית. מרצים: יובל הולצמן מתרגם, עורך תרגום ומומחה טכני ללוקליזציה. בעל תואר ראשון במדעי הרוח ותעודה בתרגום ועריכת תרגום. בחודשים האחרונים מכהן כפרילנסר כעורך הראשי בצוות הלוקליזציה של גוגל לעברית, אחרי שנים של עבודה בצוות העורכים המשרת את החברה. […]

האסיפה הכללית 2022 והמעמת (debate) השנתי הרביעי

יוני 8th, 2022 | No Comments

האסיפה הכללית של אגודת המתרגמים תתקיים ביום שני, 13/06/2022. האסיפה תתקיים כאירוע משולב (היברידי) – כאשר החלק הפיזי/חי של האירוע יתקיים בבית ציוני אמריקה בתל אביב והמשתתפים המקוונים יצטרפו בזום. לפני האסיפה נקיים את המעמת (debate) השנתי הרביעי. הנושא הפעם:"מעבר לפן החוקי, האם פרסום תעריפים מומלצים על ידי אגודת המתרגמים מועיל לחברי האגודה?" מנחה: מיכאלה […]

23/5 – ארוחת ערב, הרצאה של יבשם עזגד, ועוד חמש הרצאות קצרות (מבחר מרצים)

מאי 3rd, 2022 | No Comments

מועד: יום ב', 23 במאי, 2022, בין השעות 20:00 – 16:00 היכן: מוזיאון הרצל בהר הרצל, ירושלים. במקביל לכינוס הפרונטאלי ההרצאות תועברנה גם באופן מקוון. פרטים לגבי זה בסעיף ההרשמה להלן. ההרצאות תתקיימנה בעברית. יבשם עזגד: יבשם עזגד הוא עיתונאי, עורך, סופר, ואוצר אמנות. מילא תפקידי עריכה בכירים ב"ידיעות אחרונות" וב"הארץ", וניהל את מחלקת הפרסומים […]

שיווק באימייל לפרילנסרים בתחום התרגום (באנגלית)

מרץ 29th, 2022 | No Comments

מרצה:  פאבל אלין יום א', 10 באפריל, שעה 18:00, אירוע מקוון (זום). חבר באגודת המתרגמים: 20 ₪ לא חבר: 40 ₪ הרשמה: https://eventbuzz.co.il/lp/event/cmggk  

ערב הרצאות בחיפה – ב-10 במרץ – עם תוספת סיור במושבה הגרמנית – וגם אפשרות מקוונת

פברואר 15th, 2022 | No Comments

אנו שמחים לבשר על קיום אירוע של אגודת המתרגמים בישראל בחיפה. מועד: יום ה', 10 במרץ, 2022, בין השעות 20:00 – 16:15 היכן: מלון קולוני, שדרות בן–גוריון 28, חיפה (במושבה הגרמנית) Waze מזהה את המקום, בקישור: https://tinyurl.com/yd92pr69 במקביל לכינוס הפרונטאלי ההרצאות תועברנה גם באופן מקוון. פרטים לגבי זה בסעיף ההרשמה להלן. בונוס: לפני ההרצאות נקיים […]

טיפים למתרגמים מתחילים – יעל כהנא-שדמי – 25/1/2022 20:30 (זום)

דצמבר 30th, 2021 | No Comments

יעל כהנא-שדמי היא מתרגמת מסחרית מאנגלית לעברית, מתמחה בשיווק, כלכלה, אופנה ולייף סטייל. מתרגמת הרצאות סימולטנית בהקלדה (התרגום מוקלד ומוקרן על מסך בזמן אמת) מאנגלית לעברית, באירועים ובזום. חברה באגודת המתרגמים בישראל (מתרגמת מוכרת מס' 93) ובאגודת המתרגמים האמריקאית (ATA). מרצה לשעבר לתרגום מסחרי בתוכנית לימודי התרגום במכללת בית ברל. סגנית יו"ר אגודת המתרגמים בישראל […]

סדנת MemoQ למתחילים (בזום) בהדרכת משה דביר – 11/1/2022 – 18:00 –

דצמבר 30th, 2021 | No Comments

Instructor – Moshe Devere, Certified memoQ trainer   Presenting a solution to upping productivity, attaining higher QA in a world where price/word is. continuously being depressed yet a higher bottom line is attained followed by a demo of MemoQ's ability to reach that goal, and an explanation of the concepts of Translation Memory(TM) programs, Term Base […]

ערב הרצאות – 29/12 – חיפה

דצמבר 15th, 2021 | No Comments

אנו שמחים לבשר על קיום אירוע של אגודת המתרגמים בישראל בחיפה. מועד: יום ד', 29 בדצמבר,2021, בין השעות 20:00 – 16:15 היכן: מלון קולוני, שדרות בן–גוריון 28, חיפה (במושבה הגרמנית) Waze מזהה את המקום, בקישור: https://tinyurl.com/yd92pr69 יעל סלע, ראש צוות התרגום בגוגל ישראל (בעברית) מה נשים רוצות (וצריכות) בסביבה מקוונת? האם ניסוח מסרים באופן ניטרלי […]

אוטומציה לעסק תרגום – אירוע מקוון – 15 בדצמבר 18:00

דצמבר 6th, 2021 | No Comments

אנו שמחים לבשר על קיום אירוע מקוון של אגודת המתרגמים בישראל. מועד: יום ד', 15 בדצמבר,2021, בין השעות 18:00-19:30. היכן: ב– Zoom, קישור יישלח לנרשמים לקראת מועד האירוע. אוטומציה לעסק תרגום: כלים, תהליכים ופלטפורמות שמייעלים את עסק התרגום שלכם (בעברית). מרצה: עומר שני (בעברית) עומר שני עובד בתעשיית התרגום בתפקידים בכירים בשיווק ומכירות משנת 2005. […]

בקשה לתרגום

נתוני שדה לא חוקיים!

נתוני שדה לא חוקיים!

נתוני שדה לא חוקיים!

נתוני שדה לא חוקיים!

נתוני שדה לא חוקיים!

נתוני שדה לא חוקיים!

נתוני שדה לא חוקיים!

נתוני שדה לא חוקיים!

נתוני שדה לא חוקיים!

נתוני שדה לא חוקיים!

שליחת הבקשה הצליחה!