Archive for the 'Events' Category
Linguistic Validation as a New AI-Proof Niche for Translators – אירוע מקוון. 27 במאי 18:30
مايو 5th, 2026 | No Comments
Linguistic Validation as a New AI-Proof Niche for Translators 27 במאי 2026 18:30 מרצה – ג’ייסון וויליס ג’ייסון וויליס-לי הוא מתרגם רפואי עם 25 שנות ניסיון, המתמחה בתרגומים מספרדית-אנגלית וצרפתית-אנגלית עבור ניסויים קליניים, דוחות רפואיים ומחקר אקדמי. עם רקע ברפואה, כולל למעלה משלוש שנים בבית הספר לרפואה של בריסטול כולל הכשרה בבית חולים, ג’ייסון מביא […]
ערב הרצאות – 5/1/2026 – חיפה
ديسمبر 22nd, 2025 | No Comments
ביום שני, 5/1/2026, יתקיים ערב הרצאות במלון קולוני במושבה הגרמנית בחיפה. בתכנית: 16:30 – התכנסות והרשמה 17:00 – שיר, תרגום של שיר, וקצת הסטוריה של שחמט – אורי ברוק 18:00 – ארוחת ערב 18:45 – העדה האחמדית ופרויקט התרגום של הקוראן לעברית – מועאז עודה מזכיר העדה האחמדית עלות השתתפות: חברי אגודה – 150 ש”ח […]
על מפעל המילון ההיסטורי – היסטוריה ומעשה – אירוע מקוון – 25/11 19:00
نوفمبر 3rd, 2025 | No Comments
מרצה: איילת הראל – חוקרת בעבר במפעל המילון, ומרכזת מפעל המילון בהווה. בהרצאה המרצה תסביר על מפעל המילון מראשית דרכו בסוף שנות ה-50 של המאה הקודמת ועד ימינו, ותדגים שימוש בסיסי באתר ‘מאגרים’ של המילון. עלות השתתפות: חבר/ת אגודת המתרגמים: 30 ש”ח לא חבר/ת אגודת המתרגמים: 50 ש”ח הרשמו עכשיו!
סדנה – עבודה עם בינה מלאכותית למתרגמים – יום ד’ 26/03 18:00 – אירוע מקוון
مارس 13th, 2025 | No Comments
ביום ד’, 26/03 בשעה 18:00 נקיים סדנה על עבודה עם בינה מלאכותית (AI) למתרגמים. שימוש ב-AI מהצעד הראשון. הסדנה מותאמת ספציפית למקצועות התרגום וכוללת גם תיאוריה וגם תירגול. המרצה דורון צור תסריטאי ויוצר תוכן עם ניסיון של מעל עשרים שנה (מ״ק 22, שב״ס, רד בנד). כיום עובד כאיש קריאייטיב בחברת Overwolf ומשלב AI (באובססיביות) ביצירה […]
ניהול טרמינולוגיה ב-MemoQ – סדנה מקוונת – 28/1 19:00
يناير 10th, 2025 | No Comments
ניהול טרמינולוגיה ב-MemoQ כולל עצות טובות למקרים שבהם termbase לא מספיק, ודוגמאות לחיפושי מושגים באינטרנט ושיטות שונות להגדרת כללי תרגום אוטומטי לקיצורים. מרצה: קווין לוסנר – מתרגם מנוסה, כותב עצמאי, ומדריך לשירותי תרגום. מחיר השתתפות: חברי/חברות אגודה: 30 ש”ח לא חברי/חברות אגודה: 50 ש”ח הרשמו עכשיו: https://eventbuzz.co.il/lp/event/kwcoo האירוע יוקלט וההקלטה תהיה זמינה לנרשמים למשך חודשיים […]
אירוע מקוון – דיון פתוח בנושא איך להגיע ללקוחות ישירים – 3/12/2024 19:00
نوفمبر 6th, 2024 | No Comments
בתאריך 3/12/2024 , בשעות 19:00-20:30 נקיים דיון פתוח בנושא איך להגיע ללקוחות ישירים. זו הדמנות לשתף מנסיונכם, לשמוע וללמוד מנסיונם של מתרגמים ותיקים, וגם להתייעץ עימם. ההשתתפות בחינם. אין צורך בהרשמה. הזמנה עם קישור תישלח לכל חברי האגודה, יומיים-שלושה לפני האירוע. בברכה, ועד אגודת המתרגמים
פיתוחם של אוספי הספרייה הלאומית – הרצאה מקוונת – 23/9 17:00
سبتمبر 8th, 2024 | No Comments
ביום ב’, 23/9/2024, בשעה 17:00 תתקיים ההרצאה פיתוחם של אוספי הספרייה הלאומית ההרצאה תהיה הרצאה מקוונת. המרצה: ד”ר רחל יוקליס, ראשת אגף האוספים בספרייה הלאומית עלות: חברי/חברות אגודת המתרגמים: 30ש”ח מי שאינם חברי/חברות אגודת המתרגמים: 50ש”ח קישור לאירוע יישלח לנרשמים יום לפני האירוע. ההרצאה תוקלט וההקלטה תהיה זמינה לנרשמים למשך חודשיים אחרי האירוע. הרשמו עכשיו! […]
הדיבייט(מעמת) הכמעט שנתי החמישי! יום ד’, 26/06 17:00
يونيو 25th, 2024 | No Comments
הדיבייט(מעמת) הכמעט שנתי החמישי! “אמת או השלייה עצמית? האם מתרגם\ת מסוגל\ת לבצע תרגומים ברמה מקצועית גבוהה בכיוונים לשוניים מרובים?” -טיעונים בעד ונגד. דיון מובנה, עם מנחה טוען בעד, וטוען נגד והצבעה לפני ואחרי שתבדוק אם ועד כמה השתנו דעות בעקבות הדיון בנושא. מנחה: אליעזר נובודבורסקי בעד: Professor Kirsten Malmkjaer פרופסור אמריטוס ללימודי תרגום באונברסיטת לסטר […]
כיצד למנף את עסק התרגום שלך באמצעות אתר אינטרנט\ בלוג אישי – אירוע מקוון – 28/05 – 19:00-21:00
مايو 14th, 2024 | No Comments
ביום שלישי , 28/05/2024, 19:00-21:00 יתקיים אירוע מקוון של אגודת המתרגמים. סטיבן ריפקינד (אנגלית) – קידום עסק התרגום שלך באמצעות אתר אינטרנט/בלוג אישי. מטרת האתר. איך להציג את השירותים שאנחנו מציעים? במה להתמקד. וכו’ חברי אגודה ומשתתפים שכבר יש להם מוזמנים לשתף תובנות משלהם. אורי ברוק (עברית)- סדנת wordpress, מערכת ניהול תוכן נפוצה. […]