הכרה והסמכה

איך לקבל מעמד של מתרגמ/ת מוכר/ת

אגודת המתרגמים בישראל מפעילה את השלב הראשון בתהליך ההסמכה – מעמד של מתרגם/מתורגמן/עורך מוכר. זכאים למעמד זה רק חברי אגודה העומדים בתנאים לקבלת מעמד זה על פי השכלתם וניסיונם התעסוקתי, כפי שמופיעים בטופסי הבקשה. ניתן לבקש הכרה לכל צמד שפות שבו אתם עומדים בדרישות.

 

למה לי להוציא תעודת הכרה בכלל?

שאלה טובה! הרי אם יש לכם לקוחות חוזרים, הם כנראה מאמינים שאתם יודעים מה אתם עושים.

אבל תחשבו עוד קצת:

  • תעודת הכרה מבהירה את הידע והנסיון שלנו בפני לקוחות חדשים.
  • תעודת הכרה מאפשרת לנו להסביר מדוע אנחנו לא מציעים את המחיר הזול ביותר בשוק ומדוע לא כדאי להם ללכת על הזול בתחום התרגום.
  • תעודת הכרה מאפשרת לנו להראות ללקוח ה”תמים” שלנו שלא כל אחד המכיר שתי שפות, או אפילו טוען שהוא מתרגם, הוא אכן איש מקצוע בתחום.

 

כאשר נרחיב את מאגר מחזיקי תעודת ההכרה בעוד כ-100 איש, האגודה תתחיל לשווק את הרעיון של מתרגמים בדרגת מקצועיות גבוהה, במיוחד בעולם העסקים, וכן תתחיל בהכנת שלב ב’ – מבחני הסמכה שיהיו מוכרים בקרב אגודות אחרות בעולם.

 

אל תישארו מאחור! בדקו את הדרישות ואם אתם עומדים בהם – הגישו בקשה בהקדם!

להורדת טופס בקשה למעמד מתרגמ/ת מוכר/ת, הקישו כאן.