Sarit Tomshinsky
שם (אנגלית) Sarit Tomshinsky
שם (עברית) שרית טומשינסקי
QR Code

שפות

שפות מקור עברית, רוסית, ליטאית, אנגלית, גרמנית
שפות יעד אנגלית, גרמנית, ליטאית, עברית, רוסית
תחומי התמחות

אמנות - אמנות, עיצוב, דרמה; חברתי - חברתי; יהדות - אנטישמיות, שואה, ספרות שואה, פיצויים לניצולי שואה, עדויות ניצולי שואה, הסטוריה יהודית, הסטוריה יהודית מודרנית, ציונות; מדעי הרוח - הסטוריה כללית, הסטוריה מודרנית, הסטוריה יהודית מודרנית, תרבות, ספרי זכרונות, פילולוגיה; משפטי - חוקי משפחה, משפטי; ספרות/סיפורת - ספרות הסטורית;

שירותים

תרגום, מתורגמנות, עריכה, תמצות

כלי תרגום Google Translate, Microsoft Word, Office
הסמכה לא

מידע עסקי

מדינה Israel
עיר Tel Aviv
כתובת דוא”ל sarit.tom@gmail.com
אתרים אישיים
אתרי בלוגים

מידע נוסף

I WAS BORN ON 14.03.1952 IN VILNIUS, LITHUANIA UNDER THE NAME SONIA (SOFIA) FURMAN. TODAY MY NAME IS SARIT TOMSHINSKY. MY NATIVE LANGUAGE WAS YIDDISH. IN VILNIUS, IN 1968 I FINISHED THE RUSSIAN HIGH SCHOOL WHERE I STUDIED RUSSIAN, LITHUANIAN AND ENGLISH LANGUAGES AND LITERATURE. THE SAME YEAR I WAS ACCEPTED AT THE FILOLOGICAL DEPARTMENT OF THE VILNIUS STATE UNIVERSITY WHERE I STUDIED THE ENGLISH LANGUAGE AND LITERATURE AS WELL AS THE LATIN AND GERMAN LANUAGES IN THE YEARS 1968-1972. IN 1972 I IMIGRATED TO ISRAEL, WHERE I STUDIED AT THE ENGLISH DEPARTMENT OF THE FACULTY OF HUMANITIES OF THE TEL AVIV UNIVERSITY FROM WHICH I GRADUATED IN 1977 WITH THE ACADEMIC DEGREE THE BACHELOR OF ARTS. SINCE THEN AND TILL NOW I HAVE BEEN TRANSLATING VARIOUS DOCUMENTS IN GERMAN, RUSSIAN, ENGLISH, HEBREW AND YIDDISH LANGUAGES. IN 1981 I TRANSLATED THE RUSSIAN PART OF THE OXFORD ELEMENTARY DICTIONARY.

בקשה לתרגום

נתוני שדה לא חוקיים!

נתוני שדה לא חוקיים!

נתוני שדה לא חוקיים!

נתוני שדה לא חוקיים!

נתוני שדה לא חוקיים!

נתוני שדה לא חוקיים!

נתוני שדה לא חוקיים!

נתוני שדה לא חוקיים!

נתוני שדה לא חוקיים!

נתוני שדה לא חוקיים!

נתוני שדה לא חוקיים!

נתוני שדה לא חוקיים!

נתוני שדה לא חוקיים!

שליחת הבקשה הצליחה!