הנחיות למוזיאונים, גלריות ומוסדות תרבות לגבי שימוש בתרגומים
by Guest Blogger | فبراير 28th, 2024
מאת מזכירות FIT
לתרגום של קניין רוחני יש מעמד של יצירה המוגנת על ידי זכויות יוצרים
באמנת ברן להגנת יצירות ספרותיות ואמנותיות, נקבע שתרגומים ועיבודים הן יצירות שזכאיות להגנה כמו יצירות מקוריות, ללא פגיעה בזכויות היצירה המקורית. גם חוק זכויות היוצרים הישראלי תשס"ח-2007 מגדיר תרגום כיצירה נגזרת ומעניק ליצירה נגזרת את אותן הגנות שיש ליצירה מקורית.
קניין רוחני הוא תחום מורכב, ולא תמיד לכל אחד ברור מה מותר ומה אסור. להלן מסמך הנחיות שהוכן על ידי הארגונים FIT ו-ITI כדי לסייע למוסדות תרבות להבין איך להשתמש בתרגומים.