{"id":8133,"date":"2025-01-30T15:12:31","date_gmt":"2025-01-30T13:12:31","guid":{"rendered":"https:\/\/ita.org.il\/?page_id=8133"},"modified":"2025-03-02T10:21:36","modified_gmt":"2025-03-02T08:21:36","slug":"ita-2025-conference-march-4-%d7%9b%d7%a0%d7%a1-%d7%90%d7%92%d7%95%d7%93%d7%aa-%d7%94%d7%9e%d7%aa%d7%a8%d7%92%d7%9e%d7%99%d7%9d-2025-4-%d7%91%d7%9e%d7%a8%d7%a5","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/ita.org.il\/en\/ita-2025-conference-march-4-%d7%9b%d7%a0%d7%a1-%d7%90%d7%92%d7%95%d7%93%d7%aa-%d7%94%d7%9e%d7%aa%d7%a8%d7%92%d7%9e%d7%99%d7%9d-2025-4-%d7%91%d7%9e%d7%a8%d7%a5\/","title":{"rendered":"ITA 2025 Conference &#8211; March 4  \u05db\u05e0\u05e1 \u05d0\u05d2\u05d5\u05d3\u05ea \u05d4\u05de\u05ea\u05e8\u05d2\u05de\u05d9\u05dd 2025 &#8211; 4 \u05d1\u05de\u05e8\u05e5"},"content":{"rendered":"<div class=\"page-restrict-output\"><p>&nbsp;<\/p>\n<p>All times are Israel Standard Time GMT+2<\/p>\n<p>\u05db\u05dc \u05d4\u05e9\u05e2\u05d5\u05ea \u05e2\u05dc \u05e4\u05d9 \u05e9\u05e2\u05d5\u05df \u05d9\u05e9\u05e8\u05d0\u05dc<\/p>\n<p>GMT+2<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<table style=\"border-collapse: collapse; width: 100%; height: 432px;\">\n<tbody>\n<tr style=\"height: 24px; border-bottom: 1pt groove #404040;\">\n<td style=\"width: 11.0204%; height: 24px;\">10:40-10:45<\/td>\n<td style=\"width: 88.898%; height: 24px;\"><strong>\u00a0Opening Remarks - Shaike Komornik<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td colspan=\"2\"><b>Morning. Moderator: Shaike Komornik<\/b><\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 24px; border-bottom: 1pt groove #404040;\">\n<td style=\"width: 11.0204%; height: 24px;\">10:45-10:55<\/td>\n<td style=\"width: 88.898%; height: 24px;\"><strong>Teaching Hebrew: a vocation <\/strong>- Jeremy Alloun (En)<\/p>\n<div class=\"bg-margin-for-link\"><input type='hidden' bg_collapse_expand='6a20f9f906c451033663497' value='6a20f9f906c451033663497'><input type='hidden' id='bg-show-more-text-6a20f9f906c451033663497' value='Show More'><input type='hidden' id='bg-show-less-text-6a20f9f906c451033663497' value='Show Less'><a id='bg-showmore-action-6a20f9f906c451033663497' class='bg-showmore-plg-link bg-arrow '  style=\" color:#181fa8;;\" href='#'>Show More<\/a><div id='bg-showmore-hidden-6a20f9f906c451033663497' >\n<p>I will talkabout the creation of my Youtube channel \"Daber Ivrit\". Why I wanted to broadcast Hebrew lessons on the Internet. I will also explain why learning Hebrew can be fun.<\/p>\n<p>My name is J\u00e9r\u00e9my (or Yirmiyahu in Hebrew). I was born in France and I am 36 years old. I have been passionate about the Hebrew language since adolescence. After my studies, at 27 years old, I decided to study Hebrew at an advanced level in Jerusalem. I then decided to help French speakers learn Hebrew through my channel \"Daber Ivrit\". My goal: to help students study Hebrew better thanks to a method that I developed.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><\/div><\/div><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td colspan=\"2\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 24px; border-bottom: 1pt groove #404040;\">\n<td style=\"width: 11.0204%; height: 24px;\">11:00-11:20<\/td>\n<td style=\"width: 88.898%; text-align: right; direction: rtl; height: 24px;\"><strong>\u05e9\u05d9\u05d5\u05d5\u05e7 \u05dc\u05d7\u05d1\u05e8\u05d5\u05ea \u05ea\u05e8\u05d2\u05d5\u05dd <\/strong> - \u05de\u05d9\u05db\u05dc \u05d7\u05e4\u05e8 (He)<\/p>\n<div class=\"bg-margin-for-link\"><input type='hidden' bg_collapse_expand='6a20f9f906efa4031588933' value='6a20f9f906efa4031588933'><input type='hidden' id='bg-show-more-text-6a20f9f906efa4031588933' value='Show More'><input type='hidden' id='bg-show-less-text-6a20f9f906efa4031588933' value='Show Less'><a id='bg-showmore-action-6a20f9f906efa4031588933' class='bg-showmore-plg-link bg-arrow '  style=\" color:#181fa8;;\" href='#'>Show More<\/a><div id='bg-showmore-hidden-6a20f9f906efa4031588933' >\n<p>\u05d4\u05d0\u05ea\u05d2\u05e8\u05d9\u05dd \u05d4\u05e2\u05d5\u05de\u05d3\u05d9\u05dd \u05d1\u05e4\u05e0\u05d9 \u05de\u05e0\u05d4\u05dc\u05ea \u05d7\u05d1\u05e8\u05ea \u05ea\u05e8\u05d2\u05d5\u05dd \u05d1\u05d9\u05de\u05d9\u05e0\u05d5 \u05d0\u05dc\u05d4,<br \/>\n\u05d4\u05d2\u05e2\u05d4 \u05dc\u05dc\u05e7\u05d5\u05d7\u05d5\u05ea \u05d3\u05e8\u05db\u05d9\u05dd \u05dc\u05e9\u05d5\u05d5\u05e7 \u05d0\u05ea \u05d4\u05d7\u05d1\u05e8\u05d4<br \/>\n\u05d0\u05d9\u05da \u05dc\u05e9\u05d5\u05d5\u05e7 \u05d0\u05ea \u05e2\u05e6\u05de\u05da \u05dc\u05dc\u05e7\u05d5\u05d7\u05d5\u05ea \u05d7\u05d3\u05e9\u05d9\u05dd - \u05d1\u05d9\u05df \u05d0\u05dd \u05de\u05d7\u05e4\u05e9\u05d9\u05dd \u05dc\u05e7\u05d5\u05d7\u05d5\u05ea \u05e7\u05e6\u05d4 \u05d0\u05d5 \u05d7\u05d1\u05e8\u05d5\u05ea \u05ea\u05e8\u05d2\u05d5\u05dd<br \/>\n\u05d0\u05e0\u05d9 \u05de\u05e9\u05ea\u05de\u05e9\u05ea \u05d1\u05de\u05d2\u05d5\u05d5\u05df \u05db\u05dc\u05d9\u05dd \u05e8\u05d7\u05d1 - \u05d1\u05dc\u05d5\u05d2, \u05e0\u05d9\u05d5\u05d6\u05dc\u05d8\u05e8, \u05e4\u05d5\u05d3\u05e7\u05d0\u05e1\u05d8, \u05e0\u05d8\u05d5\u05d5\u05e8\u05e7\u05d9\u05e0\u05d2, \u05e4\u05e8\u05e1\u05d5\u05dd \u05d0\u05d5\u05e8\u05d2\u05e0\u05d9, \u05de\u05de\u05d5\u05de\u05df, \u05e8\u05e9\u05ea\u05d5\u05ea \u05d7\u05d1\u05e8\u05ea\u05d9\u05d5\u05ea<br \/>\n\u05d0\u05e9\u05de\u05d7 \u05dc\u05d4\u05e8\u05d7\u05d9\u05d1 \u05e2\u05dc \u05db\u05dc \u05d6\u05d4<br \/>\n\u05d8\u05d9\u05e4\u05d9\u05dd \u05dc\u05de\u05ea\u05e8\u05d2\u05de\u05d9\u05dd - \u05d0\u05d9\u05da \u05dc\u05d4\u05ea\u05e8\u05d7\u05d1 \u05d5\u05dc\u05de\u05e6\u05d5\u05d0 \u05e2\u05d5\u05d3 \u05dc\u05e7\u05d5\u05d7\u05d5\u05ea<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>\u05de\u05e0\u05db\"\u05dc\u05d9\u05ea \u05dc\u05d9\u05e6&apos;\u05d9 \u05ea\u05e8\u05d2\u05d5\u05de\u05d9\u05dd<br \/>\n\u05d7\u05d1\u05e8\u05d4 \u05e9\u05d4\u05e7\u05de\u05ea\u05d9 \u05dc\u05e4\u05e0\u05d9 \u05e7\u05e8\u05d5\u05d1 \u05dc 30 \u05e9\u05e0\u05d4<\/p>\n<p><\/div><\/div><\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 24px; border-bottom: 1pt groove #404040;\">\n<td style=\"width: 11.0204%; height: 24px;\">11:20 - 11:40<\/td>\n<td style=\"width: 88.898%; height: 24px;\"><strong>Marketing Your Translation Business in 10 Minutes a Day <\/strong> - Hadassah Levy (En)<\/p>\n<div class=\"bg-margin-for-link\"><input type='hidden' bg_collapse_expand='6a20f9f9070d98086902051' value='6a20f9f9070d98086902051'><input type='hidden' id='bg-show-more-text-6a20f9f9070d98086902051' value='Show More'><input type='hidden' id='bg-show-less-text-6a20f9f9070d98086902051' value='Show Less'><a id='bg-showmore-action-6a20f9f9070d98086902051' class='bg-showmore-plg-link bg-arrow '  style=\" color:#181fa8;;\" href='#'>Show More<\/a><div id='bg-showmore-hidden-6a20f9f9070d98086902051' >\n<p>Who wants to spend time on marketing when what you really love is translation? In a perfect world, you could focus only on your work, but competition (both human and AI) is too great for you to ignore marketing altogether. Using automated processes and some old-fashioned common sense, you can up your marketing game with an investment of only 10 minutes a day!<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Hadassah Levy has been a digital marketer since 2004, before the title even existed! She specializes in content writing, social media marketing and content management, with a little bit of WordPress development, PPC and SEO thrown in for good measure. She works with clients around the world and focuses primarily on websites with Jewish content. She&apos;s never said no to a chance to speak and has presented at Temech, Megacomm, PICO and more.<\/p>\n<p><\/div><\/div><\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 24px; border-bottom: 1pt groove #404040;\">\n<td style=\"width: 11.0204%; height: 24px;\">11:40-12:00<\/td>\n<td style=\"width: 88.898%; height: 24px;\"><strong>Networking for Success: How to Network strategically <\/strong>- Helena Baker<\/p>\n<div class=\"bg-margin-for-link\"><input type='hidden' bg_collapse_expand='6a20f9f90724d1062851297' value='6a20f9f90724d1062851297'><input type='hidden' id='bg-show-more-text-6a20f9f90724d1062851297' value='Show More'><input type='hidden' id='bg-show-less-text-6a20f9f90724d1062851297' value='Show Less'><a id='bg-showmore-action-6a20f9f90724d1062851297' class='bg-showmore-plg-link bg-arrow '  style=\" color:#181fa8;;\" href='#'>Show More<\/a><div id='bg-showmore-hidden-6a20f9f90724d1062851297' >\n<p>An incredibly useful talk on how to prepare for large, unstructured networking events I will discuss,<\/p>\n<p>\u2705 Prepping for success: your pregame before a networking event<br \/>\n\u2705 What to bring *spoiler alert* not your laptop<br \/>\n\u2705 How to start conversations without being icky<br \/>\n\u2705How to end conversations politely and strategically<br \/>\n\u2705It\u2019s all in the follow up<br \/>\n\u2705The perfect 60 second pitch (with time for examples)<br \/>\n\u2705How Introverts are actually the best networkers<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Helena is a born and raised Brit who started her copywriting business at the tender age of 21. Having no contacts, and frankly no clue, she immediately started networking her socks off and attended most groups across London. Six years ago she moved to Israel \u2013 a country that didn\u2019t have much of a culture of formal networking in English and so created English speaking networking \u2013 ill-advisedly just six months after she made aliyah. Fast forward to the present day she has three thriving and successful groups in Tel Aviv, Jerusalem and online. She also runs mega networking events, this includes her annual mega event in Jerusalem for 200 business owners as well as events with Herzog, Fox and Neeman and an upcoming one with Monday.com. She lives in Givat Shmuel with her husband Michael and baby Ithiella.<\/p>\n<p><\/div><\/div><\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 24px; border-bottom: 1pt groove #404040;\">\n<td style=\"width: 11.0204%; height: 24px;\">12:00-12:40<\/td>\n<td style=\"width: 88.898%; text-align: right; direction: rtl; height: 24px;\" width=\"117\"><strong>\u05de\u05d4 \u05e2\u05d3\u05d9\u05e3 - \u05d2\u05d5\u05d2\u05dc \u05ea\u05e8\u05d2\u05d5\u05dd \u05d0\u05d5 \u05ea\u05e8\u05d2\u05d5\u05dd \u05e2\u05dd \u05d1\u05d9\u05e0\u05d4 \u05de\u05dc\u05d0\u05db\u05d5\u05ea\u05d9\u05ea? \u05e1\u05e7\u05d9\u05e8\u05ea \u05db\u05dc\u05d9 \u05d1\u05d9\u05e0\u05d4 \u05de\u05dc\u05d0\u05db\u05d5\u05ea\u05d9\u05ea \u05e9\u05d9\u05de\u05d5\u05e9\u05d9\u05d9\u05dd<\/strong> - \u05d0\u05d5\u05e8\u05d9\u05d0\u05dc \u05e9\u05d5\u05e8\u05d0\u05e7\u05d9 (He)<\/p>\n<div class=\"bg-margin-for-link\"><input type='hidden' bg_collapse_expand='6a20f9f9074322035614881' value='6a20f9f9074322035614881'><input type='hidden' id='bg-show-more-text-6a20f9f9074322035614881' value='Show More'><input type='hidden' id='bg-show-less-text-6a20f9f9074322035614881' value='Show Less'><a id='bg-showmore-action-6a20f9f9074322035614881' class='bg-showmore-plg-link bg-arrow '  style=\" color:#181fa8;;\" href='#'>Show More<\/a><div id='bg-showmore-hidden-6a20f9f9074322035614881' >\n<p>\u05d1\u05d4\u05e8\u05e6\u05d0\u05d4 \u05e0\u05e1\u05e7\u05d5\u05e8 \u05d0\u05ea \u05e2\u05d5\u05dc\u05dd \u05d4\u05d1\u05d9\u05e0\u05d4 \u05d4\u05de\u05dc\u05d0\u05db\u05d5\u05ea\u05d9\u05ea \u05d1\u05de\u05d8\u05e8\u05d4 \u05dc\u05d4\u05d1\u05d9\u05df \u05d0\u05ea \u05d4\u05d9\u05db\u05d5\u05dc\u05d5\u05ea \u05d5\u05d4\u05de\u05d2\u05d1\u05dc\u05d5\u05ea \u05e9\u05dc\u05d5, \u05e0\u05e2\u05e9\u05d4 \u05e1\u05d3\u05e8 \u05d1\u05e9\u05dc\u05dc \u05d4\u05db\u05dc\u05d9\u05dd \u05d4\u05e7\u05d9\u05d9\u05de\u05d9\u05dd \u05d5\u05e0\u05ea\u05de\u05e7\u05d3 \u05d1\u05db\u05dc\u05d9\u05dd \u05d4\u05de\u05d5\u05de\u05dc\u05e6\u05d9\u05dd \u05e9\u05d1\u05d4\u05dd, \u05e0\u05ea\u05d9\u05d9\u05d7\u05e1 \u05d2\u05dd \u05dc\u05d4\u05d1\u05d3\u05dc\u05d9\u05dd \u05d1\u05d9\u05df \u05ea\u05e8\u05d2\u05d5\u05dd \u05d1\u05e2\u05d6\u05e8\u05ea \u05d1\u05d9\u05e0\u05d4 \u05de\u05dc\u05d0\u05db\u05d5\u05ea\u05d9\u05ea \u05dc\u05ea\u05e8\u05d2\u05d5\u05dd \u05d1\u05e2\u05d6\u05e8\u05ea \u05db\u05dc\u05d9\u05dd \u05db\u05de\u05d5 \u05ea\u05e8\u05d2\u05d5\u05dd \u05d2\u05d5\u05d2\u05dc.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>\u05d2\u05d1\u05d9 \u05d0\u05e8\u05e0\u05d5\u05d1\u05d9\u05e5 - \u05e9\u05d5\u05ea\u05e3 \u05de\u05d9\u05d9\u05e1\u05d3 \u05d1\u05d7\u05d1\u05e8\u05ea \"\u05e4\u05e9\u05d5\u05d8 \u05d8\u05e7\" \u05d4\u05de\u05ea\u05de\u05d7\u05d4 \u05d1\u05d4\u05e0\u05d2\u05e9\u05ea \u05d8\u05db\u05e0\u05d5\u05dc\u05d5\u05d2\u05d9\u05d5\u05ea \u05dc\u05d2\u05d9\u05dc \u05d4\u05e9\u05dc\u05d9\u05e9\u05d9, \u05de\u05e8\u05e6\u05d4 \u05d1\u05e0\u05d5\u05e9\u05d0\u05d9 \u05d8\u05db\u05e0\u05d5\u05dc\u05d5\u05d2\u05d9\u05d4, \u05d1\u05d5\u05d2\u05e8 \u05d4\u05d7\u05d5\u05d2 \u05dc\u05db\u05dc\u05db\u05dc\u05d4 \u05d5\u05de\u05e0\u05d4\u05dc \u05e2\u05e1\u05e7\u05d9\u05dd \u05d5\u05d9\u05d6\u05dd \u05d7\u05d1\u05e8\u05ea\u05d9.<br \/>\n\u05d0\u05d5\u05e8\u05d9\u05d0\u05dc \u05e9\u05d5\u05e8\u05d0\u05e7\u05d9 - \u05e9\u05d5\u05ea\u05e3 \u05de\u05d9\u05d9\u05e1\u05d3 \u05d1\u05d7\u05d1\u05e8\u05ea \"\u05e4\u05e9\u05d5\u05d8 \u05d8\u05e7\", \u05de\u05e8\u05e6\u05d4 \u05d1\u05e0\u05d5\u05e9\u05d0\u05d9 \u05d8\u05db\u05e0\u05d5\u05dc\u05d5\u05d2\u05d9\u05d4 \u05d5\u05d9\u05d6\u05de\u05d5\u05ea, \u05d9\u05d5\u05e2\u05e5 \u05dc\u05e4\u05d9\u05ea\u05d5\u05d7 \u05e7\u05d4\u05d9\u05dc\u05d5\u05ea, \u05e9\u05d5\u05ea\u05e3 \u05de\u05d9\u05d9\u05e1\u05d3 \u05d1\u05e1\u05d8\u05d5\u05d3\u05d9\u05d5 UxJLM, \u05de\u05de\u05d9\u05d9\u05e1\u05d3\u05d9 \u05e2\u05de\u05d5\u05ea\u05ea MadeinJLM, \u05de\u05d4\u05e0\u05d3\u05e1 \u05de\u05e2\u05e8\u05db\u05d5\u05ea \u05d5\u05d9\u05d5\u05e2\u05e5 \u05dc\u05e0\u05d5\u05db\u05d7\u05d5\u05ea \u05e2\u05e1\u05e7\u05d9\u05ea \u05d1\u05e8\u05e9\u05ea.<\/p>\n<p><\/div><\/div><\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 24px; border-bottom: 1pt groove #404040;\">\n<td style=\"width: 11.0204%; height: 24px;\">12:40-13:30<\/td>\n<td style=\"width: 88.898%; direction: rtl; text-align: left; height: 24px;\"><strong>\u00a0Lunch<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td colspan=\"2\"><b>Early Afternoon. Moderator: Eliezer Nowodworski<\/b><\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 24px; border-bottom: 1pt groove #404040;\">\n<td style=\"width: 11.0204%; height: 24px;\">13:30-14:10<\/td>\n<td style=\"width: 88.898%; height: 24px;\"><strong>AI and Innovation for Localization and Content Creation <\/strong> - Alfonso Gonz\u00e1lez Bartolessis (En)<\/p>\n<div class=\"bg-margin-for-link\"><input type='hidden' bg_collapse_expand='6a20f9f90767e6045004042' value='6a20f9f90767e6045004042'><input type='hidden' id='bg-show-more-text-6a20f9f90767e6045004042' value='Show More'><input type='hidden' id='bg-show-less-text-6a20f9f90767e6045004042' value='Show Less'><a id='bg-showmore-action-6a20f9f90767e6045004042' class='bg-showmore-plg-link bg-arrow '  style=\" color:#181fa8;;\" href='#'>Show More<\/a><div id='bg-showmore-hidden-6a20f9f90767e6045004042' >\n<p>Over 90% of global enterprises already have plans to leverage AI. And 47% see productivity as the leading benefit of generative AI for both internal and external use cases.<br \/>\nIncorporating knowledge of AI tools and solutions is now a must for language professionals if they want to succeed in the modern translation and localization industry.<br \/>\nThis talk presents professionals with basics about AI and its possible applications in translation, content creation, audiovisual projects, project and localization management tasks and much more.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Besides being the founder of TranslaStars (<a href=\"https:\/\/www.translastars.com\">www.translastars.com<\/a>), Alfonso is a multifaceted professional who has developed his professional career as a translator, localization manager, entrepeneur and university professor.<br \/>\nAs a translator he has excelled in the translation of European and international standards, scientific texts, audiovisual projects, and marketing content.<br \/>\nHe has founded and co-founded several companies and currently works for Sinch, a global CPaaS company, as their Localization Manager (where he created the localization department for more than 9 languages and developed the current translation and localization workflow for different teams, units and types of content).<br \/>\nHe also holds several master&apos;s degrees in education, translation and international business management.<br \/>\nIn addition, he is passionate about history, movies, arcade games, loves to travel, attend concerts and sporting events, and spend time with his wife, daughters, friends and family.<\/p>\n<p><\/div><\/div><\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 24px; border-bottom: 1pt groove #404040;\">\n<td style=\"width: 11.0204%; height: 24px;\">14:10-14:50<\/td>\n<td style=\"width: 88.898%; height: 24px;\"><strong>The Turin Erotic Papyrus <\/strong> - Adele B Shapiro (En)<\/p>\n<div class=\"bg-margin-for-link\"><input type='hidden' bg_collapse_expand='6a20f9f9078586069668661' value='6a20f9f9078586069668661'><input type='hidden' id='bg-show-more-text-6a20f9f9078586069668661' value='Show More'><input type='hidden' id='bg-show-less-text-6a20f9f9078586069668661' value='Show Less'><a id='bg-showmore-action-6a20f9f9078586069668661' class='bg-showmore-plg-link bg-arrow '  style=\" color:#181fa8;;\" href='#'>Show More<\/a><div id='bg-showmore-hidden-6a20f9f9078586069668661' >\n<p>The Turin erotic papyrus is an ancient Egyptian papyrus created by workmen fantasising about Noble ladies. It continues to be controversial even to this day. The talk is an entertaining talk that will explore the papyrus. It will include some images from the papyrus.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Adele B Shapiro has worked in various roles, including a travel writer and researcher, an accountant, and caretaker. Adele has given lectures in previous ITA conferences about various hieroglyphs, Egyptian iconography and its cultural aspects.<\/p>\n<p><\/div><\/div><\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 24px; border-bottom: 1pt groove #404040;\">\n<td style=\"width: 11.0204%; height: 24px;\">14:50-15:30<\/td>\n<td style=\"width: 88.898%; height: 24px;\"><strong>Less work, now what? Takeaways (learnt the hard way) from a colleague<\/strong> - Chiara Vecchi (En)<\/p>\n<div class=\"bg-margin-for-link\"><input type='hidden' bg_collapse_expand='6a20f9f9079eb8060435430' value='6a20f9f9079eb8060435430'><input type='hidden' id='bg-show-more-text-6a20f9f9079eb8060435430' value='Show More'><input type='hidden' id='bg-show-less-text-6a20f9f9079eb8060435430' value='Show Less'><a id='bg-showmore-action-6a20f9f9079eb8060435430' class='bg-showmore-plg-link bg-arrow '  style=\" color:#181fa8;;\" href='#'>Show More<\/a><div id='bg-showmore-hidden-6a20f9f9079eb8060435430' >\n<p>This lecture will summarize what actions I\u2019ve taken last year after a significant low-income month. I\u2019ll share what I did to gather information, improve my online presence and learn new skills in the hope this will inspire fellow translators and interpreters find their own way to more (and high-paying) customers.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Chiara Vecchi is an English and German into Italian translator specialised in beauty &amp; cosmetics, marketing, medicine, and travel &amp; tourism. Now based in Italy, she has studied and worked in the UK and Germany. She has held webinars and sessions for the Institute of Translation and Interpreting, BP Conference, the Italian professional association \u201cTradInFo\u201d and the training platform TranslaStars.<\/p>\n<p><\/div><\/div><\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 24px; border-bottom: 1pt groove #404040;\">\n<td style=\"width: 11.0204%; height: 24px;\">15:30-15:50<\/td>\n<td style=\"width: 88.898%; height: 24px;\"><strong>Fortifying Your Translation Business: Balancing your Security and Trust<\/strong> - Dolores Rojo Gui\u00f1az\u00fa Chiozzi (En)<strong><br \/>\n<\/strong><div class=\"bg-margin-for-link\"><input type='hidden' bg_collapse_expand='6a20f9f907b480004002971' value='6a20f9f907b480004002971'><input type='hidden' id='bg-show-more-text-6a20f9f907b480004002971' value='Show More'><input type='hidden' id='bg-show-less-text-6a20f9f907b480004002971' value='Show Less'><a id='bg-showmore-action-6a20f9f907b480004002971' class='bg-showmore-plg-link bg-arrow '  style=\" color:#181fa8;;\" href='#'>Show More<\/a><div id='bg-showmore-hidden-6a20f9f907b480004002971' >As AI and machine translation technologies become integral to the translation industry, they also bring unique challenges to data security and client confidentiality. Our clients trust us with their most important assets. We have to adopt robust measures to safeguard our businesses against data breaches and information leaks. I will talk about how to implement and optimize the use of Virtual Private Networks (VPNs) for secure remote work. Also, I will share some of my best practices for creating and managing strong, secure passwords.<br \/>\nAs Language Specialists, we need to implement effective strategies for setting up and maintaining reliable backup systems to prevent data loss.<br \/>\nLet us all build trust in an increasingly digital and interconnected world.Dolores Rojo Gui\u00f1az\u00fa is a certified sworn (court-approved) translator. She holds an MBA in marketing management (USAL &amp; Albany University - State University of New York) and is a certified International Copyeditor. She has two certifications from TAUS in post-editing and transcreation. She specializes in marketing and quality management. Dolores is a member of ASTM (TC F43 on Language Services and Products) and the ATA Standards Committee. She is an active member of IRAM (ISO member body) on Translation &amp; Interpreting and Security Issues in Argentina. Dolores actively participates in the discussions for the adaptation and translation of standards in Argentina. She is an ISO 27001:2013 Internal Auditor by Bureau Veritas and has been lecturing internationally on Quality Assurance, Standards, and Podcasts since 2017.<\/div><\/div><\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 24px; border-bottom: 1pt groove #404040;\">\n<td style=\"width: 11.0204%; height: 24px;\">15:50-16:00<\/td>\n<td style=\"width: 88.898%; height: 24px;\"><strong>\u00a0Tea Break<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td colspan=\"2\"><b>Late Afternoon. Moderator: Gila Ansell-Brauner<\/b><\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 24px; border-bottom: 1pt groove #404040;\">\n<td style=\"width: 11.0204%; height: 24px;\">16:00-17:00<\/td>\n<td style=\"width: 88.898%; height: 24px;\"><strong>How to Find and Maintain Clients in the AI Era <\/strong> - Jason Willis-Lee<\/p>\n<div class=\"bg-margin-for-link\"><input type='hidden' bg_collapse_expand='6a20f9f907c9b6032094667' value='6a20f9f907c9b6032094667'><input type='hidden' id='bg-show-more-text-6a20f9f907c9b6032094667' value='Show More'><input type='hidden' id='bg-show-less-text-6a20f9f907c9b6032094667' value='Show Less'><a id='bg-showmore-action-6a20f9f907c9b6032094667' class='bg-showmore-plg-link bg-arrow '  style=\" color:#181fa8;;\" href='#'>Show More<\/a><div id='bg-showmore-hidden-6a20f9f907c9b6032094667' >\n<p>How to Find and Maintain Clients for Translators and Interpreters in the AI Era is a comprehensive online workshop designed to equip freelance online language professionals with the digital tools, strategies and knowhow needed to thrive in a competitive marketplace. Participants will learn how to identify their ideal clients, analyze industry trends and craft a standalone personal brand that showcases their unique personality, skills and expertise. The course delves into essential business strategies, including client acquisition and retention techniques, digital marketing mastery, and VIP professional networking for sustainable growth. Interactive activities, IRL case studies, and actionable insights will empower you to attract, convert and maintain a robust client base while building meaningful industry relationships. By the end of the workshop, you&apos;ll be well-prepared to navigate the evolving landscape of the translation and interpreting industry and position yourself as a trusted expert in your niche. ?<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Jason Willis-Lee, MITI<br \/>\nITI-Certified Medical Translator<br \/>\nSpanish &gt; English &amp; French &gt; English | Clinical Trials, Medical Reports &amp; Academic Research<br \/>\nAs an ITI-Certified medical translator with 25 years of experience, I specialize in delivering precise, high-stakes translations for clinical trials, medical reports and academic research. My background as a former medic, including three years at Bristol Medical School and over one year\u2019s hospital training, equips me with a unique understanding of medical terminology and the rigorous standards of the life sciences industry.<br \/>\nBeyond translation, I am also committed to championing freelance translators in navigating the challenges of the AI-powered marketplace. I combine linguistic precision with strategic expertise to help translators:<br \/>\n\u2022 Attract direct clients in a competitive environment.<br \/>\n\u2022 Build a standalone online presence through unique personal branding, quiz marketing and email list-building techniques.<br \/>\n\u2022 Foster durable client relationships that adapt to technological advancements while maintaining the indispensable value of human expertise.<br \/>\nThrough actionable frameworks, including lead-generation quizzes and targeted email marketing strategies, I empower language professionals to thrive by increasing visibility, driving traffic and crafting sales and marketing funnels that convert.<br \/>\nIf you&apos;re seeking a translator or trainer who delivers reliable results or a trainer who provides proven strategies for freelance success, let\u2019s collaborate to attain your goals. Together, we can shape a future where human translators flourish in tandem with AI innovation.<br \/>\nAcademic Background<br \/>\nJason graduated with a BSc Hons in Physiology after completing over three years of medical training at Bristol Medical School (UK), including one year of hospital work. After a brief stint as a clinical research associate, he then earned a postgraduate qualification in translating and interpreting from the University of Bath (UK).<br \/>\nNow based in Madrid, Jason specializes in Spanish-English (ITI certified) and French-English translation. He co-founded Medico-Legal Translations (<a href=\"https:\/\/www.medicolegaltranslations.com\">www.medicolegaltranslations.com<\/a>) and is an active translator trainer, giving presentations and running courses such as the How to Find More Direct Clients online program. He also hosts the How to Find More Direct Clients Podcast, which provides actionable advice for early-career linguists.<br \/>\nFind Jason online at<br \/>\n<a href=\"https:\/\/www.jasonwillislee.com\">www.jasonwillislee.com<\/a><br \/>\n<a href=\"https:\/\/www.medicolegaltranslations.com\">www.medicolegaltranslations.com<\/a><br \/>\n<a href=\"https:\/\/www.entrepreneurialtranslator.com\">www.entrepreneurialtranslator.com<\/a><\/p>\n<p><\/div><\/div><\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 24px; border-bottom: 1pt groove #404040;\">\n<td style=\"width: 11.0204%; height: 24px;\">17:00-17:20<\/td>\n<td style=\"width: 88.898%; height: 24px;\"><strong>Staying Secure in a Digital World: Essential Practices for Translators and Interpreters<\/strong> - Gabriela Escarr\u00e1<\/p>\n<div class=\"bg-margin-for-link\"><input type='hidden' bg_collapse_expand='6a20f9f907ece7060614594' value='6a20f9f907ece7060614594'><input type='hidden' id='bg-show-more-text-6a20f9f907ece7060614594' value='Show More'><input type='hidden' id='bg-show-less-text-6a20f9f907ece7060614594' value='Show Less'><a id='bg-showmore-action-6a20f9f907ece7060614594' class='bg-showmore-plg-link bg-arrow '  style=\" color:#181fa8;;\" href='#'>Show More<\/a><div id='bg-showmore-hidden-6a20f9f907ece7060614594' >\n<p>In today\u2019s interconnected world, translators and interpreters rely on technology more than ever to communicate with clients, access resources, and manage projects. However, increased connectivity also brings heightened risks to information security. This presentation will provide practical strategies for safeguarding your work across various digital platforms. Topics include safe internet browsing and file downloads, with tips for avoiding malware and ensuring secure file transfers, as well as identifying and reporting phishing pages to help prevent cyberattacks.<\/p>\n<p>Attendees will leave with actionable strategies to enhance their digital security and maintain trust in today\u2019s AI-driven world, ensuring they can work confidently and securely. This presentation is ideal for professionals looking to protect their data and maintain trust in their workplace.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Gabriela Escarr\u00e1 is a Certified Sworn Translator, English and Literature Teacher (UNLP), and an ISO 27001:2013 Internal Auditor (Bureau Veritas). She also holds a degree from Fundaci\u00f3n Litterae as a Copyeditor and two certifications in Post-editing and Transcreation. Gabriela has actively participated at IRAM (ISO member in Argentina) in the adoption and adaptation of some standards related to Language and Terminology (ISO TC37), and Information Security Systems. She is a member of ANSI, ASTM TC F43 on Language Services and Products as well as the chair of the ATA Standards Committee. Gabriela has been lecturing internationally on Quality Assurance and Standards since 2017.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><\/div><\/div><\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 24px; border-bottom: 1pt groove #404040;\">\n<td style=\"width: 11.0204%; height: 24px;\">17:20-18:00<\/td>\n<td style=\"width: 88.898%; height: 24px;\"><strong>You and AI: Why - and how - translators will be part of the equation<\/strong> - Mrs. Dominique Bohbot<\/p>\n<div class=\"bg-margin-for-link\"><input type='hidden' bg_collapse_expand='6a20f9f9080327016138868' value='6a20f9f9080327016138868'><input type='hidden' id='bg-show-more-text-6a20f9f9080327016138868' value='Show More'><input type='hidden' id='bg-show-less-text-6a20f9f9080327016138868' value='Show Less'><a id='bg-showmore-action-6a20f9f9080327016138868' class='bg-showmore-plg-link bg-arrow '  style=\" color:#181fa8;;\" href='#'>Show More<\/a><div id='bg-showmore-hidden-6a20f9f9080327016138868' >\n<p>What if artificial intelligence would present amazing benefits for language professionals and bring unique opportunities to our industry as a whole? From volume to efficiency and to cost savings, how translators will be part of the equation will mainly depend on our ability to seize opportunities, value our profession, define new ethics considerations and promote a wealth of innovative and cutting-edge human language services.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Dominique Bohbot, is a certified translator, certified writer, certified editor and certified trainer. She is currently a Language Consultant and Translation Strategist, as well as a speaker in conferences and a trainer for various companies, LSPs and individuals.<br \/>\nShe has previously worked at University of Montreal, and in charge of a recognized and award-winning competition in public speaking performances. Previously, she worked for several years as Head of Professional Training at the Department of Linguistics &amp; Translation. She has worked as a Manager, Linguistic services at TMX Group (Toronto Stock Exchange and affiliated companies), where she led the successful integration of translation services as the financial terminology hub in Canada, which made her finalist of the 2014 French awards of the Office Qu\u00e9b\u00e9cois de la langue fran\u00e7aise. During three terms, she has chaired the Association of Linguistic Services Managers, which awarded her the distinction of honorary member. Engaged in professional best practices, she has brought her expertise to Editors Canada for their French certification program and to the OTTIAQ- Quebec order of certified translators, terminologists and interpreters as a mentor. She has also served as a jury member of the M\u00e9rites r\u00e9dactionnels of the Quebec society for professional writing (SQRP) and she recently was nominated as its President. As a soughtafter expert, she regularly talks as a guest speaker on several forums and conferences in Quebec, Canada, Europe, Latin America and Israel. One of her major appearances occurred in 2017 at the Standing Committee for Official Languages of the Canadian House of Commons, where she stood up and talked for the promotion of translation and the recognition of linguists\u2019 professionalism. In 2018, she received the award of the OTTIAQ-Quebec order of certified translators, terminologists and interpreters for her outstanding work for professional recognition and in 2020 the Initiative-Coup de coeur prize of the Rector of University of Montreal.<\/p>\n<p><\/div><\/div><\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 24px; border-bottom: 1pt groove #404040;\">\n<td style=\"width: 11.0204%; height: 24px;\">18:05-18:45<\/td>\n<td style=\"width: 88.898%; height: 24px;\"><strong>Adding SEO Expertise to Compete with AI <\/strong> - Tess Whitty<\/p>\n<div class=\"bg-margin-for-link\"><input type='hidden' bg_collapse_expand='6a20f9f90818e1005022842' value='6a20f9f90818e1005022842'><input type='hidden' id='bg-show-more-text-6a20f9f90818e1005022842' value='Show More'><input type='hidden' id='bg-show-less-text-6a20f9f90818e1005022842' value='Show Less'><a id='bg-showmore-action-6a20f9f90818e1005022842' class='bg-showmore-plg-link bg-arrow '  style=\" color:#181fa8;;\" href='#'>Show More<\/a><div id='bg-showmore-hidden-6a20f9f90818e1005022842' >\n<p>The demand for SEO translations has increased exponentially over the last years. SEO translations need to be at least as good as the original keywords and texts, if not better. Machine translation is not able to produce this type of content yet. This makes SEO expertise a highly sought-after skill among translators. In this presentation I share how I trained to become an SEO translation expert, what skills you need to become one, plus give 5 steps you can take to tap into this lucrative area of specialization as a translator.<\/p>\n<p>You will learn:<br \/>\n- 5 important skills needed to be an SEO expert translator<br \/>\n- Resources to learn these skills<br \/>\n- My journey to become an SEO expert and other practical examples<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Tess Whitty is a certified English into Swedish translator, localizer, and copywriter, specializing in digital marketing and UX localization, including transcreation and SEO. With 20 years of translation experience, plus a background in marketing, she helps clients to inform, engage, and get their Swedish-speaking audiences to take action. She also shares her marketing knowledge and experience with other translators as a speaker, trainer, consultant, and author. For more information, go to <a href=\"https:\/\/www.swedishtranslationservices.com\">www.swedishtranslationservices<\/a>.com or <a href=\"https:\/\/www.marketingtipsfortranslators.com\">www.marketingtipsfortranslators.com<\/a>.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><\/div><\/div><\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 24px;\">\n<td style=\"width: 11.0204%; height: 24px;\">18:45-18:50<\/td>\n<td style=\"width: 88.898%; height: 24px;\"><strong>\u00a0Closing Remarks<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p style=\"text-align: center;\"><span style=\"font-size: 24pt;\">\u05d4\u05e8\u05e9\u05de\u05d5 \u05e2\u05db\u05e9\u05d9\u05d5:\u00a0 <a href=\"https:\/\/ita.org.il\/%d7%9b%d7%a0%d7%a1\/\">\u05d4\u05e8\u05e9\u05de\u05d4 \u05dc\u05db\u05e0\u05e1!<\/a><\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><span style=\"font-size: 24pt;\">Register now:<a href=\"https:\/\/ita.org.il\/en\/conference\/\">Conference registration!<\/a><\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\n<\/div>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<div class=\"page-restrict-output\"><p>&nbsp; All times are Israel Standard Time GMT+2 \u05db\u05dc \u05d4\u05e9\u05e2\u05d5\u05ea \u05e2\u05dc \u05e4\u05d9 \u05e9\u05e2\u05d5\u05df \u05d9\u05e9\u05e8\u05d0\u05dc GMT+2 &nbsp; &nbsp; 10:40-10:45 \u00a0Opening Remarks &#8211; Shaike Komornik Morning. Moderator: Shaike Komornik 10:45-10:55 Teaching Hebrew: a vocation &#8211; Jeremy Alloun (En) 11:00-11:20 \u05e9\u05d9\u05d5\u05d5\u05e7 \u05dc\u05d7\u05d1\u05e8\u05d5\u05ea \u05ea\u05e8\u05d2\u05d5\u05dd &#8211; \u05de\u05d9\u05db\u05dc \u05d7\u05e4\u05e8 (He) 11:20 &#8211; 11:40 Marketing Your Translation Business in 10 Minutes a [&hellip;]<\/p>\n<\/div>","protected":false},"author":148,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-8133","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/ita.org.il\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/8133","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/ita.org.il\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/ita.org.il\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/ita.org.il\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/148"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/ita.org.il\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=8133"}],"version-history":[{"count":11,"href":"https:\/\/ita.org.il\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/8133\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":8277,"href":"https:\/\/ita.org.il\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/8133\/revisions\/8277"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/ita.org.il\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=8133"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}