{"id":3499,"date":"2020-02-13T08:21:31","date_gmt":"2020-02-13T06:21:31","guid":{"rendered":"https:\/\/ita.org.il\/?page_id=3499"},"modified":"2020-02-17T11:00:34","modified_gmt":"2020-02-17T09:00:34","slug":"monday-morning-marlen-1","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/ita.org.il\/en\/ilams-tirft-tirf-1\/900-2\/ita-2020-conference-tuesday-feb-25\/monday-morning-marlen-1\/","title":{"rendered":"Monday Morning &#8211; Marlen 1"},"content":{"rendered":"<div class=\"page-restrict-output\"><p><strong>A Survey of the Uniqueness and the Challenges in Translating for Subtitles \u2013 AVT\u00a0\u00a0<\/strong><\/p>\n<p>Translating spoken language, source besides target, issues, spotting and more, and a view to the future - AVT - a survey of the uniqueness and challenges of translating for subtitles in the age of learning machines.<\/p>\n<p><strong>Nathalie Haddad<\/strong><\/p>\n<p>Managing Director of Transtitles and a co-founder of OOONA<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<div class=\"freebirdFormviewerViewNumberedItemContainer\">\n<div class=\"freebirdFormviewerViewItemsItemItem freebirdFormviewerViewItemsTextTextItem\" role=\"listitem\" data-item-id=\"2120426500\">\n<div class=\"freebirdFormviewerViewItemsTextTextItemContainer\">\n<div class=\"freebirdFormviewerViewItemsTextLongText freebirdFormviewerViewItemsTextDisabledText freebirdThemedInput\"><strong>Sounds Easy: Translating Texts That Are Designed to Be Heard<\/strong><\/div>\n<div>\n<div class=\"freebirdFormviewerViewNumberedItemContainer\">\n<div class=\"freebirdFormviewerViewItemsItemItem freebirdFormviewerViewItemsTextTextItem\" role=\"listitem\" data-item-id=\"2091937927\">\n<div class=\"freebirdFormviewerViewItemsTextTextItemContainer\">\n<div class=\"freebirdFormviewerViewItemsTextLongText freebirdFormviewerViewItemsTextDisabledText freebirdThemedInput\">Learn to navigate the challenges of translating voiceovers, narration, screenplays, young children's books, playscripts, and more.<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<div>\u00a0<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<div class=\"freebirdFormviewerViewNumberedItemContainer\">\n<div class=\"freebirdFormviewerViewItemsItemItem freebirdFormviewerViewItemsTextTextItem\" role=\"listitem\" data-item-id=\"2091937927\">\n<div class=\"freebirdFormviewerViewItemsItemItemHeader\">\n<div class=\"freebirdFormviewerViewItemsItemItemTitleDescContainer\">\n<div class=\"freebirdFormviewerViewItemsItemItemTitleContainer\"><strong>Yael Valier<\/strong><\/div>\n<div>Yael translates and edits texts that are meant to be heard--as opposed to read--from Hebrew to English: rhyming children's books, screenplays, audio-learning programs, narration for marketing clips, and songs. She also voices and dubs animated characters and works as a voiceover artist for TV and media companies. Working on both sides of the industry has taught Yael a lot.<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<div class=\"page-restrict-output\"><p>A Survey of the Uniqueness and the Challenges in Translating for Subtitles \u2013 AVT\u00a0\u00a0 Translating spoken language, source besides target, issues, spotting and more, and a view to the future &#8211; AVT &#8211; a survey of the uniqueness and challenges of translating for subtitles in the age of learning machines. Nathalie Haddad Managing Director of [&hellip;]<\/p>\n<\/div>","protected":false},"author":148,"featured_media":0,"parent":3270,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-3499","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/ita.org.il\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/3499","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/ita.org.il\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/ita.org.il\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/ita.org.il\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/148"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/ita.org.il\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3499"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/ita.org.il\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/3499\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":3572,"href":"https:\/\/ita.org.il\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/3499\/revisions\/3572"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/ita.org.il\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/3270"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/ita.org.il\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3499"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}