{"id":3001,"date":"2019-11-21T11:02:13","date_gmt":"2019-11-21T09:02:13","guid":{"rendered":"https:\/\/ita.org.il\/?page_id=3001"},"modified":"2019-11-21T11:03:13","modified_gmt":"2019-11-21T09:03:13","slug":"2019-the-i-tea-party-seminar-day","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/ita.org.il\/en\/2019-the-i-tea-party-seminar-day\/","title":{"rendered":"2019 &#8211; the I-Tea-Party Seminar Day"},"content":{"rendered":"<div class=\"page-restrict-output\">\n<p>On March 13, 2019, the ITA held  a seminar day in Kfar HaMacabiah, Ramat Gan.<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image\"><img fetchpriority=\"high\" decoding=\"async\" width=\"687\" height=\"275\" src=\"https:\/\/ita.org.il\/wp-content\/uploads\/2019\/02\/tea-party-banner.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-2730\" srcset=\"https:\/\/ita.org.il\/wp-content\/uploads\/2019\/02\/tea-party-banner.jpg 687w, https:\/\/ita.org.il\/wp-content\/uploads\/2019\/02\/tea-party-banner-300x120.jpg 300w, https:\/\/ita.org.il\/wp-content\/uploads\/2019\/02\/tea-party-banner-94x38.jpg 94w\" sizes=\"(max-width: 687px) 100vw, 687px\" \/><\/figure>\n\n\n\n<table style=\"margin-top:20px; margin-bottom:20px\">\n<tr>\n<td width=\"10%\" style=\"background-color:#c0c0c0\">08:00<\/td>\n<td colspan=2  style=\"background-color:#c0c0c0; text-align:center\">Registration and Refreshments<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td style=\"background-color:#c0c0c0\">09:00<\/td>\n<td coslapn=2 style=\"text-align:center\">Welcome<\/td>\n<\/tr>\n<td style=\"background-color:#c0c0c0\">09:15<\/td>\n<td coslapn=2><b>Dr. Gabriel Birnbaum<\/b> - The Hebrew Language Academy \n- The Academy's Historical Dictionary<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td style=\"background-color:#c0c0c0\">10:15<\/td>\n<td colspan=2 style=\"text-align:center\">Break<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td style=\"background-color:#c0c0c0\" >10:30<\/td>\n<td width=\"45%\"><b>Alfi Gelbard (Poetry Slam) <\/b> - Spoken Work workshop - Spoken Word in Israel and abroad. Multi-lingual aspects and translation issues of Spoken Word performance.[he]( 90 min)\n<br \/>\n<a href=\"https:\/\/www.youtube.com\/watch?v=1CEe-sFQ1MY&list=PL_CkJ4KVMNz-F-zfCrhTNMlA8w5dUcwfT\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">\u05e4\u05d5\u05d0\u05d8\u05e8\u05d9 \u05e1\u05dc\u05d0\u05dd - \u05db\u05dc \u05de\u05e2\u05dc\u05dc\u05d9 \u05d0\u05dc\u05e4\u05d9 \u05d2\u05dc\u05d1\u05e8\u05d3<\/a>\n<\/td>\n<td >\n<b>Shira Leibowitz Schmidt<\/b> \u2013 Can a Rabbi be a Muslim? \nThe pitfalls of translating cross-culturally, with examples from Eyal Datz's documentary \"Hidden Face\" (20 min)\n<br \/>\n<b>Dr. Michal Fram-Cohen<\/b> - \"Vale of Cedars\" or \"The battle between faith and love?\" - the underlying ideology of the two translations of The Vale of Cedars - by Grace Aguilar (20 min)\n<br \/>\n<b>Yael Valier<\/b> \u2013 Translating Lyrical and Rhyming Children\u2019s Books \u2013 Eliezer V\u2019HaGezer and More (40 min)\n<br \/>\n<b>Tzivia MacLeod<\/b> \u2013 Translating children\u2019s stories: Helping authors succeed in the U.S. market. (20 min)\n\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td style=\"background-color:#c0c0c0\">12:15<\/td>\n<td colspan=2 style=\"background-color:#c0c0c0;text-align:center\">Lunch<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td style=\"background-color:#c0c0c0\">14:00<\/td>\n<td><b>Stpehen Rifkind<\/b> - Accessing the World Market [en](40 min)<br \/>\n<b>Q-Lingua<\/b> - Gabriel Rymland\/Batia Buchnik-Epstein - The ISO 17100 standard, certification and business aspects.[he] (40 min)\n<\/td>\n<td >\n<b>Dikla Abarbanel <\/b> - What you hear is [not] what you get - From spoken language to Knesset protocols [he] (40 min)\n<br \/>\n<b>Udi Hershler<\/b> - Studying and the Yeshiva Language (40 min)\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td style=\"background-color:#c0c0c0\">15:30<\/td>\n<td colspan=2 style=\"background-color:#c0c0c0;text-align:center\">Refreshments Break<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td style=\"background-color:#c0c0c0\">16:00<\/td>\n<td colspan=2><b>Dory Manor<\/b> - Translation the Untranslatable - Ruminations on Translating Poetry [he]<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td style=\"background-color:#c0c0c0\">17:15<\/td>\n<td colspan=2>End of the Seminar Day<\/td>\n<\/tr>\n<\/table>\n\n\n\n<p><\/p>\n\n\n\n<p>Lectures\/Workshops:<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Dory Manor<\/strong> - poet, translator, and editor of \"Ho\", a poetry periodical<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Stephen Rifkind<\/strong>&nbsp;\u2013 Accessing the World Market<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Q-Lingua<\/strong> - Gabriel Rymland\/Batia Buchnik-Epstein - The ISO 17100 standard, certification and business aspects.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Poetry Slam<\/strong> - A <strong>Spoken Word<\/strong> workshop - the evolution of spoken word poetry in Israel. Bi-lingual and multi-lingual aspects in spoken word poetry. Introductory writing exercises for writing and performing spoken word.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Shira Leibowitz Schmidt&nbsp;<\/strong>\u2013 Can a Rabbi be a Muslim?&nbsp;<br>The pitfalls of translating cross-culturally, with examples from Eyal Datz's documentary \"Hidden Face\"<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Dr. Michal Fram-Cohen<\/strong> - \"Vale of Cedars\" or \"The battle between faith and love?\" - the underlying ideology of the two translations of The Vale of Cedars - by Grace Aguilar<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Yael Valier&nbsp;\u2013<\/strong>&nbsp;Translating Lyrical and Rhyming Children\u2019s Books \u2013 Eliezer V\u2019HaGezer and More<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Tzivia MacLeod<\/strong>&nbsp;\u2013 Translating children\u2019s stories: Helping authors succeed in the U.S. market.<br><\/p>\n\n\n\n<p><strong>Dikla Abarbanel<\/strong>, Director of the editorial board of \"Divrey ha-Knesset' (The Knesset Chronicles) - What you hear is [not] what you get <br><\/p>\n\n\n\n<p><strong>Dr. Gavriel Birenboim<\/strong> - The historical dictionary project of the Hebrew Language Academy<\/p>\n<\/div>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<div class=\"page-restrict-output\"><p>On March 13, 2019, the ITA held a seminar day in Kfar HaMacabiah, Ramat Gan. 08:00 Registration and Refreshments 09:00 Welcome 09:15 Dr. Gabriel Birnbaum &#8211; The Hebrew Language Academy &#8211; The Academy&#8217;s Historical Dictionary 10:15 Break 10:30 Alfi Gelbard (Poetry Slam) &#8211; Spoken Work workshop &#8211; Spoken Word in Israel and abroad. Multi-lingual aspects [&hellip;]<\/p>\n<\/div>","protected":false},"author":148,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-3001","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/ita.org.il\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/3001","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/ita.org.il\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/ita.org.il\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/ita.org.il\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/148"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/ita.org.il\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3001"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/ita.org.il\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/3001\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":3002,"href":"https:\/\/ita.org.il\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/3001\/revisions\/3002"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/ita.org.il\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3001"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}